INTP 1000。东北大学的美国手语。(1小时)

适用于对美国手语-英语口译专业及相关专业感兴趣的社会科学与人文学院新生和转学生。向新生介绍一般的文科,校园和项目资源,以及美国聋人社区的多样化组成。为学生提供发展成为一名成功大学生所必需的学术技能(分析能力和批判性思维)的机会;在大学社区的文化和价值观中获得基础;培养人际交往能力。


INTP 1990。选择性。(1 - 4小时)

为在其他学术机构学习的课程提供选修学分。可无限重复。


INTP 2990。选择性。(1 - 4小时)

为在其他学术机构学习的课程提供选修学分。可无限重复。


INTP 3500。口译职业。(2小时)

介绍美国手语-英语口译职业概况。论述手语口译与翻译的产生;口译员的职责、职业道德和能力;专业协会;双语和双文化背景;基础笔译及口译;口译员工作的环境;特殊人群;并获得专业口译员证书。

先决条件:AMSL 2101(可同时修读),最低成绩为C


INTP 3510。解读探究性文本。(4小时)

侧重于在对话型问询文本(工作面试,案例历史和应用程序)中进行有效翻译和口译所需的实用技能。本文概述了研究性文本的语言学和社会语言学特征以及情境方面。介绍解释的理论模型,以发展学生的分析和认知技能,使他们能够有效地识别信息的意义和管理信息传递的认知过程。介绍语内翻译和文本分析技术。为学生提供一个机会,培养翻译、交替传译和同声传译的技能,并获得决策技能和策略,以实现跨文化有效和适当的信息中介,在互动询问文本发生的情况下。

先决条件:AMSL 2102最低成绩为D-


INTP 3515。解读叙事文本。(4小时)

专注于叙事文本(个人叙事,讲故事)的翻译和解释,以及叙事文本背景下战略决策技能的发展。概述了叙事文本的语言和社会语言学特征以及情景方面。引导学生建立翻译、交替传译、同声传译和团队传译的认知过程和技能。为学生提供一个机会,发展在这些环境中实现跨文化、跨语言信息中介所需的决策技能。

先决条件:INTP 3510最低成绩为D-


INTP 3550。解读脚本文本。(4小时)

指导学生分析和解释固定文本(戏剧、诗歌和仪式脚本)的过程,从第一次通读到最后的演绎文本。为戏剧或其他有脚本的交流进行口译明显不同于其他形式的口译。剧本的可用性、充足的排练时间以及反馈的可能性使得这成为一种混合练习——部分口译、部分翻译和部分表演。为学生提供一个机会,学习如何分析脚本的内容和解释问题;如何解决物流、布置、照明等生产问题;以及如何为聋哑人社区演绎一系列表演。本课程是与戏剧系的作品或其他表演文本一起或在此之前提供的。

先决条件:AMSL 2102最低成绩为D-;(最低成绩为C的engl1111或最低成绩为C或ENGW 1111最低成绩为C或ENGW 1102最低成绩为C)

属性(s):NUpath写作密集型


INTP 3970。口译与笔译研究方法“,”(4小时)

为准备研究顶点项目的学生提供口译和笔译研究方法的概述。侧重于研究设计、假设检验、抽样和测量、聋人研究伦理以及基本数据分析和解释的基本理论知识和技能。为学生提供一个机会,评估当前在该学科的文献,写一个项目提案,计划一个研究研究或以社区为基础的项目,并将社会科学研究方法与手语口译和翻译实践联系起来。

先决条件:INTP 3500最低成绩为C

属性(s):NUpath分析/使用数据,NUpath写入密集型


INTP 3990。选择性。(1 - 4小时)

为在其他学术机构学习的课程提供选修学分。可无限重复。


INTP 4510。解释说明文。(4小时)

侧重于解释性文本的解释(讲座,程序文本)和在解释性文本的背景下发展战略决策技能。本文概述了说明性文本的语言学和社会语言学特征以及情景方面。在学生分析和认知技能的实际发展中加强解释模式,以便他们能够有效地识别和传递信息的意义。为学生提供进一步发展认知过程和团队口译技能的机会,以管理同声传译的时间限制,并发展和应用在这些环境中实现跨文化、跨语言信息中介所需的决策技能。

先决条件:INTP 3515最低成绩为D-


INTP 4515。解读说服性文本。(4小时)

侧重于有说服力的文本(征集,政治演讲)的解释和战略决策技能的发展在有说服力的文本的背景下。介绍了说服性文本的语言学和社会语言学特征以及情景方面的概述。为学生提供一个机会,提高他们的分析和认知技能,以有效地识别有说服力的意图和意义,以提供准确的信息传递。学生练习和应用翻译、交替传译和同声传译中涉及的认知过程和技能,目标是在这些环境中实现有效的跨文化、跨语言信息中介。

先决条件:INTP 4510最低成绩为D-


INTP 4650。道德决策。(4小时)

探讨道德标准和困境在美国手语-英语口译和其他职业通过讨论,假设的情况,和角色扮演。主题包括文化客观标准,道德和专业原则,团体内部的权力关系,以及聋人翻译登记处(RID)的道德规范。比较了RID准则的各种替代方案(即基于结果的伦理)和基于责任的方法,并借鉴伦理实地工作经验,分析指导专业口译人员道德决策的原则。

先决条件:INTP 3515最低成绩为C

并修课程(s):INTP 4651

属性(s):伦理推理


INTP 4651。道德的田野调查。(2小时)

的野外工作组成部分INTP 4650.让学生在教育机构、聋人服务机构和自由译员那里获得口译实践经验。以双周研讨会的形式关注道德问题、困境和决策。要求学生维护日志并参与在线讨论。满足美国手语专业的体验式教育要求。

先决条件:INTP 3515最低成绩为D-

并修课程(s):INTP 4650


INTP 4940。解读研究顶点。(4小时)

要求学生从事一项研究项目,重点是美国手语-英语口译的某些方面。学生单独工作或在研究团队(经批准)。在与教师顾问的协商中,学生选择一个研究问题,设计和实施项目的数据收集组件,分析结果,并写下他们的研究结果。除了一份书面报告,学生们还在年度美国手语研究研讨会上向美国手语专业和社区利益相关者展示他们的研究成果。

先决条件:INTP 3970(可同时修读)最低成绩为B-

属性(s):NUpath顶点经验,NUpath写作密集


INTP 4990。选择性。(1 - 4小时)

为在其他学术机构学习的课程提供选修学分。可无限重复。


INTP 4995。口译实习。(4小时)

让学生在教育机构、聋人服务机构和自由译员那里获得口译实践经验。要求学生在指导下记录一定的口译小时数,并与指导口译员一起分析他们的工作。学生保持一个日志,参与讨论,在研讨会上展示从他们的监督工作经验中得出的案例研究,并为毕业后创建一个专业发展计划。满足美国手语专业的体验式教育要求。

先决条件:INTP 4651最低成绩为S或INTP 4651最低成绩为D-

属性(s):NUpath集成经验