Non-library爱好

[这主要是一个测试帖子,使用我的个人登录…]我们大多数与图书馆有关的人会把“阅读”列为主要爱好,但我很好奇人们还参与了什么,我们喜欢什么非图书馆的活动。例如,我在一个社区乐队演奏单簧管,我还在圣诞节得到了一把原声吉他,迫不及待地想学弹。(有人愿意免费教我吗?I’ll trade proofreading/copyediting services for guitar lessons… )

劳拉·英格尔斯·怀尔德,有人吗?

几周前,我和希拉里·科贝特谈论劳拉·英格尔斯·怀尔德的书,我和我10岁的孩子一起重读了这本书。我提到过它们是如何经得起时间考验的,希拉里发现,当你作为成年人阅读它们时,你会在它们身上看到不同的东西。小小的不协调会带来新的问题,一旦你上了一些历史课,一些事件就会有不同的角色。对我来说,我注意到爸爸是一个多么真实的人。显然英格尔斯想纪念他,我能理解。例如,他是一个令人难以置信的木匠,他的技能从能够建造一个小木屋到能够雕刻一个精致的墙支架。其次,他是一位拥有数百首曲目的音乐家。第三,他显然有第六感,知道如何在没有语言的情况下与动物和印第安人交流。但他也有阴暗的一面,他真的很不安分,似乎不能在一个地方呆上几年,甚至以牺牲家庭的舒适和繁荣为代价,他似乎很冲动地到处搬。妈妈显然不喜欢,但她总是附和,这也让我很恼火。 Hillary said she’s curious about Dr. Tan in Little House on the Prairie. He’s the first black man Laura sees, and he is said to be “a doctor with the Indians.” What’s up with that? Were the Osage in the practice of hiring African Americans to provide them with healthcare? Was it a government program? And has anyone researched him as a person? Here’s my burning question: why did Pa go to Osage territory? Who is “a man in Washington” who told him it would be OK to settle there, which it clearly wasn’t. Did he feel guilty when he realized that the government was going to honor its Indian treaty, is that why he was so anxious to leave even before the soldiers came to resettle them? There are a LOT of web sites about the little house books, here are two I found in which the authors appear to know what they’re talking about: http://www.pioneergirl.com (click on “my blog” at the bottom) http://extras.denverpost.com/books/chap141.htm (an excerpt from Miller’s “Becoming Laura Ingalls Wilder” ) About Dr. Tan–turns out he’s really Dr. George Tann and is buried in the Mt. Hope Cemetary in Independence. http://blogs.bootsnall.com/Seafarer/travel-in-the-usa/stepping-inside-the-little-house-on-the-prairie.html

决定,决定…该写些什么....

写一封电子邮件或一封信是一回事,但在博客上发布东西是完全不同的。电子邮件可以是杂乱无章的,只是一些想法,也不需要纠正拼写,拼写检查器你在哪里?另一方面,博客……哇,对于一个从中年走向老年的人来说,我只是farklempt(一个我很喜欢的犹太词),也可以说fartoost。我刚刚看到了一个很棒的意第绪语网站,所以现在将使用我在上面找到的一些很棒的单词。但这一切都很有趣,我希望它不会花我太长时间去学习写博客的里里外外。黛比

环球图书馆:不像你想的那么近

最近的《纽约客》文章它很好地概括了我们人类在数字化智力产出方面所取得的进步。您可能会注意到,这篇文章的作者Anthony Grafton是一个明确的图书馆支持者,就像所有优秀和思想正确的人一样。然而,即使图书馆不是你的菜,格拉夫顿先生也清楚地说明了真正“把一切都放在网上”所需要的巨大努力。正如我们在1900年以前领域的任何研究人员所知(普尔指数,有人吗?散装是我们知识遗产的一部分数字化。谁来把它数字化?谁来组织这些产生的大量东西,使其可用呢?